HIRDETÉS BEZÁRÁS

A „Piroska és a farkas” eredeti története, amitől a gyerekeknek sokszor rémálmaik voltak

Franciaországban La Chaperone Rouge-nak hívják, Németországban Rotkäppchen, Csehországban pedig Červená Karkulka.

    Az egész világ ismeri ezt a hősnőt, de kevesen ismerik az igazi történetét. A kosár tartalma, amit Piroska vitt, mindig attól függően változott, hogy a mesét hol mesélték éppen.

    HIRDETÉS

    Olaszország partjainál például friss halat vitt a nagymamájának, Svájcban egy korong sajtot, Franciaországban pedig kalácsot és egy csupor vajat. A történet változott, de minden népnél kegyetlen volt.

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    Illusztráció: Walter Crane.

    Piroska története már a középkorban is ismert volt. Mint sok más akkori mese, amik később gyerekmesék lettek, ez sem volt eredetileg ilyen ártatlan.

    A farkas nem falta fel a nagymamát, hanem egy szörnyű ételt készített belőle, amit aztán megetetett az unokájával. A nagymama vérét a gonosztevő bornak hazudta Piroskának (egyes kutatók ebben a részletben párhuzamot látnak az Eucharisztiával).

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    Illusztráció: Kronheim & Co.
    HIRDETÉS

    Aztán a fenevad azt mondta a lánynak, hogy vetkőzzön le, és feküdjön mellé, a ruháit pedig dobja a tűzbe. Ezek a furcsaságok valamiért nem keltettek gyanakvást Piroskában.

    Miután odafeküdt a farkas mellé, megkérdezte tőle, hogy miért néz ilyen furcsán. Végül a farkas kimondta:

    „Azért, hogy minél hamarabb megehesselek, kicsim!” – és megette Piroskát.

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    Illusztráció: Arthur Rackham.

    A rémségek fokát először Charles Perrault csökkentette 1697-ben. Ő adta a hősnőnek a kiegészítőt is, ami nem egy piros sapka volt, hanem egy chaperon, ami egyfajta csuklyaféleségnek számított.

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    HIRDETÉS

    De a nagymama és az unoka megmentésével járó boldog befejezés helyett a történet egy tanulságos szöveggel ért véget, melynek célja az volt, hogy megmentse a gyerekeket a veszélytől:

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    G. Doré illusztrációja Charles Perrault meséjéhez.

    „Nem véletlenül mondják a kisgyerekeknek,
    (De főleg a lányoknak,
    a szépeknek és a finomkodóknak),
    hogy ha útközben mindenféle pasassal találkoznak,
    ne hallgassanak a hazug szavaikra, –
    mert különben a farkas elkaphatja őket.”

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    Illusztráció: Harry Clarke.
    HIRDETÉS

    Évekkel később Erich Fromm pszichoanalitikus azt az elméletet állította fel, hogy a piros csuklya az érés szimbóluma. Így a történet egyfajta erkölcsi tanulság a fiatal hölgyek számára, akik könnyen „letérhetnek az útról”, veszélyeztetve a becsületüket. A farkas Fromm szerint a fiatal lányok elcsábítója.

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    Illusztráció: Margaret Tarrant.

    A számunkra megszokott formában a Grimm testvérek jegyezték le a mesét 1812-ben. Jacob Grimm (a testvérek közül az idősebb) nagy rajongója volt a régiségeknek, régi legendáknak és mítoszoknak, sőt, Jérôme Bonaparte (Napóleon öccse) személyes könyvtárosaként is dolgozott.

    Valószínűleg ekkor hallotta Jacob Grimm a történetet a félelmetes farkasról, aki a franciaországi Gévaudan megyében majdnem 50 éven át támadt gyerekekre és nőkre. 1764 és 1767 között a gévaudani farkas, vagy ahogy gyakrabban nevezték, a „gévaudani szörny”, több mint 200 alkalommal támadt emberekre, és körülbelül 100 ember halt meg.

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas
    A Gevaudan szörny támadása.
    HIRDETÉS

    A szemtanúk egy szörnyű fenevadról beszéltek, amihez képest a híres Baskerville-i kutya is csak egy komolytalan uszkárnak tűnne. A lakosok bezárkóztak otthonukba, és nem mentek ki egyedül az utcára. Azonban valakinek sikerült megmenekülnie (majdnem úgy, mint Piroskának).

    Hét parasztgyerek tartott hazafelé a faluból, amikor rájuk támadt a gévaudani fenevad. Csakhogy a gyerekek nem ijedtek meg: botokkal, amikre késeket kötöttek, megvédték magukat a szörnytől.

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas

    A legbátrabb a 12 éves Jacques Portefaix volt, és a bátorságáért a francia király személyesen parancsolta meg, hogy a fiú kapjon oktatást. Amikor Jacques felnőtt, hadnagy lett a francia hadsereg tüzérségénél.

    Charles Perrault, farkas, galéria, Gévaudan-i szörny, Grimm testvérek, irodalomtörténet, mese, mese elemzés, nagymama, népmese, Piroska és a farkas

    A Grimm testvérek kihagyták az erkölcsi tanulságot, és hozzáadtak egy boldog véget – egy favágót, aki felvágja a farkas hasát, és kiveszi belőle a sértetlen nagymamát és Piroskát. Azonban a Grimm testvérek történetében is vannak hátborzongató részletek:

    „Piroska gyorsan összeszedett néhány nagy követ, amit a nagymamájával közösen a farkas hasába gyömöszöltek, majd összevarrták a sebet; amikor a farkas felébredt, megpróbált elmenekülni; de nem bírta a kövek súlyát, leesett a földre és kimúlt.”

    A „Piroska” modern adaptációi gyakran újraértelmezik a hagyományos történetet, új elemeket adnak hozzá, és megváltoztatják a befejezést. A rajzfilmekben és filmekben a lány önálló és határozott, képes egyedül megbirkózni a farkassal.

    Az ilyen egyedi értelmezések jól tükrözik a társadalomban bekövetkezett változásokat, és a klasszikus történetek modern valósághoz és értékekhez való igazításának kísérleteit.

    A BEJEGYZÉS A HIRDETÉS ALATTI GOMBBAL FOLYTATÓDIK

Beszélgetés indítása

Jelentkezz be!

Tipp: a felhasználók képet is csatolhatnak a hozzászólásaikhoz!

    Iratkozz fel a hírlevelünkre,

    hogy elküldhessük neked a legjobb cikkeinket

    *heti egy e-mailt fogunk küldeni