A barátnőm az egyetemi tanulmányai során a japán kultúra iránt kezdett érdeklődni. Egy egész tanszéket nyitottak náluk erre a területre.
És nem csak az ottani élet sajátosságaival és az emberek szokásaival ismertették meg őket. Hanem cserediák programot indítottak, hogy a diákok élőben is láthassák, hogyan élnek a japán emberek. És persze, hogy a japán diákok is megismerhessék az európai kultúrát.

A barátnőm a cserediák programra nem jelentkezett, de ennek ellenére nagyon vágyott rá, hogy meglátogassa ezt a különleges országot. És mivel már hallott a helyi hagyományokról és szokásokról, előre felkészült. Kiderült azonban, hogy a japánoknál rengeteg olyan dolog van, ami váratlan meglepetést okozhat a turistáknak. Ezért jobb, ha ezekről a dolgokról előre tájékozódik az ember, hogy aztán később ne érhesse csalódás.
Zuhanyozás a fürdőkád előtt
Míg nálunk a fürdőkád a zuhanyozás alternatívája, addig Japánban ezt kicsit más célokra használják.
Ott a fürdőkád nem fürdésre, hanem kikapcsolódásra szolgál. Ez az egyik módja annak, hogy az ember elmélyedjen a belső világában. Ezért mielőtt ilyen relaxációban lenne részed, meg kell tisztítanod a testedet a napi szennyeződésektől. Ezt pedig úgy tudod megtenni, hogy alaposan lezuhanyozol, mielőtt befekszel a fürdőkádba.

Az is meglepő, hogy a fürdőkádat nem csak egy ember, hanem többen is használhatják egyszerre. Vagy együtt, vagy egymás után. Úgyhogy már csak azért is célszerű alaposan lezuhanyozni fürdés előtt Japánban, hogy a többiek ne kapják el az előző fürdőző mikrobáit.
Hangos étkezés
Ne lepődj meg, ha a japánok a nyilvános helyeken nagyon hangosan esznek. Náluk nem ciki szürcsülni, csámcsogni, szopogatni az ételt, sőt még hangosan böfögni sem. Épp ellenkezőleg, ez a udvariasság jele. Ha egy japán ilyen ízletesen fogyasztja az ételt, az azt jelenti, hogy nagyon ízlik neki. Ez egy sajátos módja annak, hogy kifejezze a szakácsnak az elégedettségét.

Náluk pont fordítva van, vagyis a csendes és nyugodt étkezés azt jelenti, hogy az étel egyáltalán nem ízlik. Ilyenkor könnyen megsértődhet az, aki készíti.
Ital töltése másoknak
Az alkohol különleges helyet foglal el a japánok életében. Nem fogyasztják csak úgy, válogatás nélkül. És ami nagyon fontos, hogy minden barát pohara mindig tele kell hogy legyen. Vagyis senki nem fogja megvárni, amíg a vendég teljesen kiüríti a poharát. Folyton utántöltik neki az italt.

Ja és nem illik magunknak italt tölteni. Először másokra kell gondolni. És az üvegből a pohárba két kézzel kell önteni.
Maszk viselése a legkisebb betegség esetén is
A japánok nagyon érzékenyek az egészségükre. Ha érzik a vírusos betegség első jeleit, azonnal maszkot húznak. Ezért látni olyan gyakran maszkot viselő ázsiai turistákat az európai nagyvárosokban. Ez nem valami divathóbort, hanem a vágy, hogy megvédjék a többieket a saját baktériumaiktól.

Japán egy sűrűn lakott ország, ezért, hogy ne alakuljon ki semmilyen járvány, jobb, ha az ember maszkot visel. És ha meglátnak egy tüsszentő embert maszk nélkül, akkor nagyon rosszallóan nézhetnek, vagy akár megjegyzést is tehetnek.
Nem beszélnek telefonon a nyilvános helyeken
A japánok számára a telefonok megszokott eszközök, amelyek nélkül egy napot sem tudnának túlélni. Ezért könnyen azt hihetnénk, hogy a nyilvános helyeken, például a metróban, állandóan zaj van. Mert valaki biztosan mobiltelefonon beszél. De valójában ez nem így van.

Náluk az illemszabályok előírják, hogy ne beszéljenek hangosan a mobiltelefonon, sőt, általában egyáltalán nem is telefonálnak ilyen helyeken. Inkább elmennek valahova távolabbra, ahol nyugodtan lehet beszélgetni. A szállodákban és éttermekben pedig bármikor megkérhetik az embert, hogy állítsa néma üzemmódba a telefonját.
Az „én jelzése” az orron keresztül
Amikor magunkról beszélünk, általában a mellkasunkra mutatunk. Japánban kicsit másképp fejezik ki magukat. Ott, amikor azt mondják, hogy „én”, nem a mellkasra mutatnak, hanem az orrukra. Számunkra ez nagyon szokatlan. De Japánban sajátos testbeszédük van az embereknek. És ha valaki ellátogat ebbe az országba, érdemes betartani ezt.

Konkrét válaszok hiánya
A japánok kerülik a közvetlen „igen” vagy „nem” válaszokat. Ehelyett inkább olyan semleges kifejezéseket használnak, amelyek nem kötelezik el őket semmire. Például a „igen” helyett mondhatják, hogy „értem, amit mondasz”, a „nem” helyett pedig azt, hogy „ezt most nehéz lenne megvalósítani”.

Ezzel a kerülő taktikával elkerülhetik, hogy konkrét ígéreteket kelljenek betartaniuk. Ha valami nem sikerül, így nem lehet őket felelősségre vonni, hiszen nem adtak egyértelmű választ. Ez a fajta bizonytalanság néha kellemetlen lehet a személyes beszélgetésekben, de különösen zavaróvá válhat a hivatalos tárgyalások során.
Nincs túl sok szemetes
Japánban kevesebb szemetes és hulladéktároló van, mint amit mi, magyarok megszoktunk. Ennek ellenére az utcák nagyon tiszták. Ez mind a japánok precizitásának köszönhető. A lakosok inkább hazaviszik a szemetet, minthogy eldobják azt az utcán.

Persze, néhány helyen vannak speciális konténerek, amelyekbe különböző szemetet lehet beledobni. De előtte szét kell válogatni, mert minden konténer más típusú hulladékra való.
A névjegykártyát két kézzel adják át
Japánban az emberek általában mindent két kézzel adnak át. Ezzel tiszteletüket fejezik ki a másik ember iránt. Ha valamit csak egy kézzel adnak át, az udvariatlannak számít.

Ugyanez a szabály vonatkozik a névjegykártyákra is. Amikor valaki átad egy névjegykártyát, azt két kézzel kell átadnia, és a másik személynek is két kézzel kell elfogadnia. Fontos, hogy az ember azonnal elolvassa a névjegykártyán található információkat. Ha valaki csak úgy zsebre teszi a névjegykártyát anélkül, hogy elolvasná, az tiszteletlenségnek számít a kártya tulajdonosával szemben.
Próbazacskó használata a fej fölött felvett ruháknál
Ha egy pulóvert vagy kabátot szeretnél felpróbálni, amelyet a fejeden keresztül kell felvenni, akkor Japánban előtte feltétlenül egy speciális zacskót kell a fejedre húznod. Ezt azért teszik, hogy a ruhák tiszták maradjanak. Gondolj bele, hányan próbálták már fel előtted azt a pulóvert!

Ez a szabály legfőképpen a nőkre vonatkozik, akik a sminkjükkel nyomot hagyhatnak a ruhákon. A következő vásárló pedig nem biztos, hogy örülne, ha egy sminkes ruhát kellene felpróbálnia. Ez egyfajta figyelmesség a vásárlók felé.
Japán szokásai sokszor meglepőek és lenyűgözőek. Ami nálunk teljesen szokatlan vagy elfogadhatatlan, az ott a mindennapok része. Ha megismerjük ezeket a különös szokásokat, rájövünk, mennyire mások vagyunk mi, európaiak, mint ők.
Bónusz
Végezetül pedig, ahogy ígértem, elmondom, hogy mi történik pontosan ezen a furcsa képen.

Ezen a képen egy diáklány látható, aki valamiért – ki tudja miért – két Papico nevű tejeskávés jégkrémet dugott az orrába a metrón. Úgy látszik, hogy metrózás közben ott is furcsa emberekkel és pillanatokkal találkozhatunk.
A BEJEGYZÉS A HIRDETÉS ALATTI GOMBBAL FOLYTATÓDIK